住宿體驗

置身維港畔難得一見的隱世秘境,暫時逃離都市煩喧。酒店所有客房和套房均經過重新設計,打造成專屬秘境,讓閣下安坐其中感受內心的寧靜祥和。從展現如畫景致的窗前躺椅或悠享綠洲浴室,您將會發現意想不到的和諧,並能體驗平靜祥和的舒適體驗。

珍饌盛宴

探索教人著迷的珍饌盛宴。這裡有深受喜愛的經典餐廳、壯麗的維港景色及香港獨有的味道,以及擁有創新、創造力互相結合的餐飲人才。香港以豐富文化與藝術饒有特色,結合飲食文化匯聚於此,讓您一起感受美食為靈感的感官體驗。

香港麗晶酒店—香港5星級酒店

低調奢華的專屬秘境

遠離塵囂的風水噴泉通向熠熠生輝的玻璃屏風,引領客人入內一探究竟。

在香港麗晶酒店帶給您卓爾不凡的別緻體驗下,感受尖沙咀尊貴地段顯赫壯麗的環境。在平靜暖人的私人秘境,從尖沙咀遠眺懾人心魂的遼闊海港景色與絢麗壯觀的天際線,宛如電影般躍現眼前。平靜的湛藍波光漸漸變成金黃,再幻化成眩目耀眼的繽紛色彩。沉醉在浸沉式美食體驗和精心策劃的華麗時刻,不僅勾起珍貴的昔日情懷,同時創造嶄新回憶,找到意想不到的和諧。

晶湛卓越

九龍尖沙咀梳士巴利道 18 號

+852 2721 1211

五星級酒店住宿體驗

瀏覽所有房間

至臻維港景套房

於住宅式豪華客房醒來,獨享維多利亞港的旑旎風光,在尖沙咀方向欣賞遼闊景致與醉人日落,親身感受繁華都市景色與璀璨維港天際線的日夜變奏。

維港景客房

置身尖沙咀鬧市中的專屬秘境,一邊品味雄偉壯麗的醉人景色,一邊安坐於窗前躺椅放鬆身心,隨心欣賞維多利亞港的如畫景致

麗晶客房

逃離煩囂俗世,置身寬敞舒適的專屬秘境,探索靜謐祥和的私人綠洲。

於尖沙咀維港畔的珍饌盛宴

瀏覽全部餐廳

麗晶軒

擁有米芝蓮星級和黑珍珠鑽級餐廳等美名,被譽為全球最佳粵菜食府之一。

The Steak House

團隊嚴選來自世界各地的精品供應商合作,搜羅一系列高品質肉類入饌,堅持沿用傳統木炭烤架進行烤製。

大堂酒廊

置身專屬秘境,在尖沙咀方向欣賞令人驚豔的維多利亞港美景以及變幻無窮的天際線。

港畔餐廳

集合活力、香氣與風味交織的自助餐體驗,匯聚西方與亞洲的特色佳餚,透過美食帶您走訪各地市場。

Nobu

揉合秘魯元素的NOBU 風格日本料理

Qura Bar

匯聚珍貴美酒 與醉人海港景色為伴的品味盛宴

香港麗晶酒店焦點

大堂酒廊匠心下午茶

盡享精緻下午茶體驗,欣賞由本地銅藝品牌抒銅(COXPER)的創辦伉儷黃潤生(Nathan Wong)與李曉熙(Hazel Lee)親手打造「The Blooming Swans」藝術下午茶層架。盡情品嚐我們廚藝團隊炮製的開胃小菜、多款精美的三明治、新鮮出爐的鬆餅配以清爽的果醬,以及精緻優雅的甜點。細味香茗,沉醉於維多利亞港的如畫美景與醉人日落。

The Steak House週日早午餐

The Steak House呈獻如感官饗宴一般的豪華早午餐體驗。饗宴由豐盛的自助沙律吧揭開序幕,多款鮮嫩蔬菜和精美冷盤任君選擇。全新登場的「海鮮嚐味」提供高級魚子醬、鮮美多汁的雞尾酒蝦、豐富肥美的龍蝦和鮮甜蟹肉。客人品嚐經典班尼迪克蛋及龍蝦湯後,可選擇享用在傳統木炭烤架烹煮的環球優質牛肉,或是全新「Surf & Turf」。一系列精心製作的甜品列陣甜品區更是不容錯過。

扣人心弦的日夜變奏

於每日落時分,日夜變奏儀式為您獻上扣人心弦的探索之旅。隨着風水噴泉和遼闊天篷一舉點亮,麗晶大使隨即換上別緻晚裝。晚間曲章響起,醉人燈光絢爛流轉成璀璨奪目的「幻彩詠香江」,映照尖沙咀維港夜色,加上來自小型香檳酒莊的精選佳釀,為您帶來浪漫的微醺之夜。

麗晶婚禮—締造永恆回憶

讓香港麗晶酒店專業的婚宴團隊為您精心策劃夢寐以求的麗晶婚禮,締造華麗夢幻的甜蜜時光,讓每個瞬間均成為世代相傳的珍貴回憶。

肆意獨享五星級酒店的專屬秘境

安謐幽靜的個人空間貫穿酒店公共空間及客房,讓您置身尖沙咀絕佳地點體驗香港的不同面貌,盡情享受放鬆的私人時光。

精選推薦

住宿

連住晶喜

於香港麗晶酒店細味從容生活,每三晚即可獲享一晚免費住宿。

住宿

升級入住體驗

凡預訂連續兩晚或以上,即可享有最優惠價格最高八折優惠。​

餐飲

夢幻劇場儀式

置身大堂酒廊,奢享魅力醉人的劇場儀式,為欣賞香港芭蕾舞團演出的精彩晚上揭開序幕。

餐飲

港樂會會員禮遇

大堂酒廊不僅提供珍饌美食滿足港樂會音樂會常客,會員更可享受猶如置身專屬秘境的體驗,欣賞令人驚豔的維多利亞港美景以及變幻無窮的天際線。

每一處風景,都令人嚮往流連

每一個時刻,都值得細細品味

每一次入住,都抒寫全新故事

心之所向

皆為,麗晶

分享您的經驗

Regent Hong Kong is honoured to be named one of China’s Top 100 Hotels in the 2025 T+L China Travel Awards. This recognition reflects our devotion to crafting Personal Havens of timeless elegance, where intuitive, personalized service and cinematic views of Victoria Harbour create quietly unforgettable moments. Our heartfelt thanks to our loyal guests and remarkable team.

香港麗晶酒店榮幸於2025「漫旅中國·旅行獎」評選中,獲選為「中國百佳酒店」。 
這份肯定,印證了我們細緻入微的服務為每位賓客打造量身訂製的專屬秘境,與維多利亞港的璀璨景致交織,為每位賓客締造意義非凡的精彩時刻 。 
 
感謝您們一直以來的支持與信任。 

#RegentHongKong #RegentHotelsandResorts #BestView

Regent Hong Kong is honoured to be named one of China’s Top 100 Hotels in the 2025 T+L China Travel Awards. This recognition reflects our devotion to crafting Personal Havens of timeless elegance, where intuitive, personalized service and cinematic views of Victoria Harbour create quietly unforgettable moments. Our heartfelt thanks to our loyal guests and remarkable team.

香港麗晶酒店榮幸於2025「漫旅中國·旅行獎」評選中,獲選為「中國百佳酒店」。
這份肯定,印證了我們細緻入微的服務為每位賓客打造量身訂製的專屬秘境,與維多利亞港的璀璨景致交織,為每位賓客締造意義非凡的精彩時刻 。

感謝您們一直以來的支持與信任。

#RegentHongKong #RegentHotelsandResorts #BestView
...

102 0
Regent Hong Kong is honored to be nominated once again for the Travel + Leisure Luxury Awards – Asia Pacific 2026.
 
Along the timeless shores of Victoria Harbour, a world of quiet sophistication unfolds — where thoughtful care, artful details, and a sense of calm transform every stay into a treasured memory.
 
If our hospitality has resonated with you, we would be sincerely grateful for your vote. 
 
Thank you for allowing us to be part of your extraordinary moments. Please cast your vote via the link in our bio.
 
香港麗晶酒店再度獲《Travel + Leisure》2026年亞太區奢華大獎提名。佇立在維多利亞港畔,我們致力將卓越服務,昇華為您難忘的體驗。
 
若我們曾為您創造彌足珍貴的回憶,請投下您寶貴一票。感謝您與我們共同譜寫非凡故事。
 
請點按個人檔案內之連結投票。
 
#RegentHongKong #RegentHotelsandResorts #Reimagined #PersonalHavens #FramedViews #AwelInspiringMoments #TravelandLeisureSEA

Regent Hong Kong is honored to be nominated once again for the Travel + Leisure Luxury Awards – Asia Pacific 2026.

Along the timeless shores of Victoria Harbour, a world of quiet sophistication unfolds — where thoughtful care, artful details, and a sense of calm transform every stay into a treasured memory.

If our hospitality has resonated with you, we would be sincerely grateful for your vote.

Thank you for allowing us to be part of your extraordinary moments. Please cast your vote via the link in our bio.

香港麗晶酒店再度獲《Travel + Leisure》2026年亞太區奢華大獎提名。佇立在維多利亞港畔,我們致力將卓越服務,昇華為您難忘的體驗。

若我們曾為您創造彌足珍貴的回憶,請投下您寶貴一票。感謝您與我們共同譜寫非凡故事。

請點按個人檔案內之連結投票。

#RegentHongKong #RegentHotelsandResorts #Reimagined #PersonalHavens #FramedViews #AwelInspiringMoments #TravelandLeisureSEA
...

41 0
Discover artistry like no other at Regent Hong Kong. The Blooming Swan, a stunning creation by Nathan Wong and Hazel Lee, is meticulously hand-formed from copper, shaped with fire and precision. As the world’s only stand of its kind, each element is crafted with time, care, and exceptional skill. 
 
Elevate your afternoon tea experience at The Lobby Lounge with this exquisite creation, where luxury and creativity come together to delight your senses. 
 
Blooming Swan的風姿,源於銅片在火光與巧手中,逐一細膩成形。本地藝術家黃潤生 (Nathan Wong) 與李曉熙 (Hazel Lee)將銅片錘鍊、塑形,賦予了它生命般的優雅曲線。每一處細節,都凝聚了時間與專注,是僅此一件。這份獨特的匠心之美,能自然地融入您的愜意時光。 
 
#RegentHongKong #RegentHotelsandResorts #Valentinesday #Valentinesday2026 #Coxper #Journeyoflove #Afternoontea #Lobbylounge #bestview

Discover artistry like no other at Regent Hong Kong. The Blooming Swan, a stunning creation by Nathan Wong and Hazel Lee, is meticulously hand-formed from copper, shaped with fire and precision. As the world’s only stand of its kind, each element is crafted with time, care, and exceptional skill.

Elevate your afternoon tea experience at The Lobby Lounge with this exquisite creation, where luxury and creativity come together to delight your senses.

Blooming Swan的風姿,源於銅片在火光與巧手中,逐一細膩成形。本地藝術家黃潤生 (Nathan Wong) 與李曉熙 (Hazel Lee)將銅片錘鍊、塑形,賦予了它生命般的優雅曲線。每一處細節,都凝聚了時間與專注,是僅此一件。這份獨特的匠心之美,能自然地融入您的愜意時光。

#RegentHongKong #RegentHotelsandResorts #Valentinesday #Valentinesday2026 #Coxper #Journeyoflove #Afternoontea #Lobbylounge #bestview
...

39 0
At Regent Hong Kong, welcoming the Year of the Horse is a cherished ritual—an exuberant celebration that awakens the senses and invites boundless fortune. 

The rhythmic beat of drums resonates throughout our harbourfront haven as the vibrant lion dance leaps to life, blessing every corner with vitality and ushering in waves of luck and prosperity.

As a new lunar year unfolds, we embrace the spirited energy and lively grace of the horse, promising strength, freedom, and abundant success. 

Join us in this timeless tradition, where luxury intertwines with joyful reverence, and let the new year begin with elegance and exhilaration. 
 
於香港麗晶酒店,迎接馬年是一場溫潤而珍貴的儀式,靜靜流露東方韻味與低調奢華。 
 
維港邊緣,鼓聲輕起,醒獅優雅起舞,步伐靈動有力,為每一處空間帶來生機與福氣,迎來財運與繁榮。

新的一年再度展開,滿載馬年的活力與自由——力量溫柔內斂,成就自然綻放。 
 
與我們一同細味這份含蓄深遠的傳統,在寧靜奢華之中,以優雅心境迎接新春的美好。 
 
#RegentHK #RegentHotelsandResorts #Celebrations #YearOfTheHorse #chinesenewyear

At Regent Hong Kong, welcoming the Year of the Horse is a cherished ritual—an exuberant celebration that awakens the senses and invites boundless fortune.

The rhythmic beat of drums resonates throughout our harbourfront haven as the vibrant lion dance leaps to life, blessing every corner with vitality and ushering in waves of luck and prosperity.

As a new lunar year unfolds, we embrace the spirited energy and lively grace of the horse, promising strength, freedom, and abundant success.

Join us in this timeless tradition, where luxury intertwines with joyful reverence, and let the new year begin with elegance and exhilaration.

於香港麗晶酒店,迎接馬年是一場溫潤而珍貴的儀式,靜靜流露東方韻味與低調奢華。

維港邊緣,鼓聲輕起,醒獅優雅起舞,步伐靈動有力,為每一處空間帶來生機與福氣,迎來財運與繁榮。

新的一年再度展開,滿載馬年的活力與自由——力量溫柔內斂,成就自然綻放。

與我們一同細味這份含蓄深遠的傳統,在寧靜奢華之中,以優雅心境迎接新春的美好。

#RegentHK #RegentHotelsandResorts #Celebrations #YearOfTheHorse #chinesenewyear
...

225 1

本酒店由 Supreme Key Limited 擁有,並由麗晶酒店及度假村經營。(www.ihg.com)
© 2026 Supreme Key Limited版權所有

查閱房價
預訂房間