客室&スイートルーム

ビクトリア・ハーバーに面した都会のサンクチュアリで、至福のひとときをお過ごしください。全ての客室とスイートルームは「あなただけの安らぎの場(Personal Haven)」として生まれ変わりました。窓辺のデイベッドやオアシス・バスルーム、それらが調和し、温もりと静寂があなたを包み込みます。

ダイニング

壮大なハーバービュー、地元香港の味と新進気鋭の才能が出会い開かれる新たな地平、リージェントホテル香港ならではの、創造性と革新性を兼ね備えた優雅なダイニングをご紹介します。香港の豊かな文化や芸術にインスパイアされた五感を震わせるような出会い、料理そのものの素晴らしさを超えた、没入感のある食の旅をお楽しみください。

リージェントホテル香港

リージェントホテル香港で過ごす、慎ましくも贅沢なひととき

眼下に広がる賑やかな香港の街並み、しぶきを上げる噴水の先には、光かがやく黄金の瑠璃ガラスの通路
心休まる優雅な時間をお約束する、心のこもったおもてなし
静穏なオアシスから眺めるのは、ビクトリア・ハーバーとスカイラインが織りなす息をのむほどの絶景
黄金色から極彩色へと、その表情を変える水面の波紋
極上の料理に舌鼓を打ち、大切な思い出に心寄せる時間
新たな思い出の1ページが刻まれる瞬間
そのひとつひとつが、新たなハーモニーを生み出していきます
安らぎの時間から心踊る瞬間まで、新たな発見があなたを待っています

ホテルの特徴

18 Salisbury Road, Kowloon, Hong Kong

+852 2721 1211

客室

全ての客室タイプを見る

コーナースイート:ハーバービュー

ビクトリア・ハーバーのパノラマと共に、日常を忘れられるラグジュアリーなひとときを

クラシック・ハーバービュールーム

ビクトリア・ハーバーの美しい眺望を背景に、オンリーワンのくつろぎを

クラシックルーム

喧騒を離れ、広々とした空間で楽しむプライベート・オアシス

ダイニング

全てのレストランを見る

麗晶軒(ライチンヒン)

世界最高峰を誇る広東料理専門のレストラン

The Steak House

世界中の自然派牧場から取り寄せる、厳選された最高級の肉を
当店オリジナルの炭火焼グリルで焼き上げます。

The Lobby Lounge

息をのむようなビクトリア・ハーバーと香港島スカイラインの景色をのぞむラウンジ。

Harbourside

「Harbourside」で堪能するビュッフェ。数々の料理が織りなす豊かな香りと風味で、まるで活気溢れる市場に降り立ったかのような感覚を楽しむことができます。…

Nobu

ペルー料理にインスパイアされた、Nobuでしか味わえない日本料理をご堪能いただけます。

Qura Bar

希少なスピリッツと荘厳な眺望で、五感を震わせる特別な体験を

見どころ

「The Lobby Lounge」でアフタヌーン・ティーの優雅なひとときを

美しさに心奪われるアフタヌーン・ティーと贅沢な時間を。
遊び心の詰まったアミューズブッシュに始まり、香ばしいフィンガー・サンドイッチ、自家製ジャムを添えた焼きたてのスコーンに、宝石をイメージして作られた季節のお菓子が、まるで映画のワンシーンのようなビクトリア・ハーバーを望むティータイムを優雅に彩ります。ぜひ夕暮れまでのひとときを「The Lobby Lounge」でお楽しみください。

THE STEAK HOUSEのサンデーブランチ

自分や大切な人へのご褒美に、THE STEAK HOUSEで魅惑的なサンデーブランチを。日常を忘れさせてくれるブランチのひとときは、新鮮なで鮮やかなグリーンと極上のシャルキュトリーを取り揃えた贅沢なサラダビュッフェから始まります。高級キャビア、ジューシーなシュリンプカクテル、濃厚な味のロブスター、上質なカニ、海の幸が奏でる協奏曲をぜひお楽しみください。クラシックなエッグベネディクトと濃厚なロブスタービスクをを堪能した後は、厳選された世界最高品質のビーフに舌鼓。当店オリジナルの炭火グリルでじっくり炙るか、全く新しい「サーフアンドターフ」をお選びいただけます。デザートコーナーもご用意しております。

魅惑の「マジック・アワー」

黄昏と共にに訪れる、魅力的な発見の時間。
噴水と天蓋がライトアップされ、リージェントのマスターたちはシックな装いへ。お洒落な夜を演出するプレイリスト、落ち着いた照明、魅力的なシャンパンのラインナップでビクトリア・ハーバーが「シンフォニー・オブ・ライツ」のまばゆい姿に変貌する時間をお待ちいただけます。

リージェントホテル香港で祝うウェディング—一生の思い出をこの場所で

リージェントホテル香港で、新たな旅の最初の1ページを飾りましょう。
あなたの夢見る結婚式を、リージェントが心を込めてお手伝いいたします。
その一瞬一瞬を、いつまでも語り継がれる大切な思い出に。

何にも邪魔されない、あなただけのくつろぎの時間

香港での穏やかで贅沢なひと時をお過ごしいただくための場所を、ゲストルームはもちろんホテルの様々な場所にご用意しております。

オファー

Grand Celebration Offer

Enjoy a lavish buffet breakfast for two and a dining credit of HK$1,000 per room…

グルメ特典

Enchanting Theatre Rituals

Enhance an evening at the Hong Kong Ballet with a captivating theatre ritual at …

グルメ特典

HK Phil Club Bravo Member Offers

As a regular concert goer, ignite your senses with culinary temptations and fron…

宝石のような景色を背に

胸に刻む一瞬一瞬

訪れるたびに紡がれる新たな物語の1ページ

そんなひとときを

リージェントホテル香港と共に

Share your experience

We are humbled and honored to share that Regent Hong Kong has been proudly recognized as one of the top 5 best hotels in Hong Kong in both the US and UK editions. This prestigious honor reflects the lasting loyalty of our guests and our team’s unwavering pursuit of excellence.

At Regent Hong Kong, every experience is crafted with distinction — whether welcoming notable celebrities or offering bespoke art immersions in Chi Wing Lo’s inspiring spaces. Each stay is enhanced by stunning views of Victoria Harbor and our signature flawless service. 

A sincere thank you to everyone who voted; your trust motivates us to redefine luxury and continually create unforgettable memories. Here’s to celebrating the art of refined hospitality together.

香港麗晶酒店再度躋身國際舞台,榮獲《Condé Nast Traveler》2025年讀者之選大獎,奪得美國及英國票選香港最佳酒店中的頭五名,成就香港頂尖酒店之一,這份殊榮不僅展現全球旅客的高度認同,更彰顯了賓客長年對麗晶品牌的信賴和我們精益求精的精神。 

在盧志榮大師打造的美學空間中,精湛匠心不僅彰顯藝術美學,更因今年多位名人巨星親臨入住而熠熠生輝。 每一處細節都散發著超越時光的永恒優雅,讓賓客在亞洲最具活力的都會中心,與國際名流共享這片維港秘境。壯闊的維多利亞港如畫景致盡收眼底,為每位賓客締造真正非凡的香港奢華體驗。 

衷心感謝每一位賓客的厚愛與支持。展望未來,香港麗晶酒店團隊將一如既往,以熱誠與細膩,悉心締造專屬的奢華體驗。每一次入住,定將為所有賓客留下雋永且非凡的精彩回憶。 

#RegentHK #RegentHotelsandResorts  #regentdiningdestination #CondéNastTraveler #CondéNastTravelerReadersChoiceAwards @condenasttraveller

We are humbled and honored to share that Regent Hong Kong has been proudly recognized as one of the top 5 best hotels in Hong Kong in both the US and UK editions. This prestigious honor reflects the lasting loyalty of our guests and our team’s unwavering pursuit of excellence.

At Regent Hong Kong, every experience is crafted with distinction — whether welcoming notable celebrities or offering bespoke art immersions in Chi Wing Lo’s inspiring spaces. Each stay is enhanced by stunning views of Victoria Harbor and our signature flawless service.

A sincere thank you to everyone who voted; your trust motivates us to redefine luxury and continually create unforgettable memories. Here’s to celebrating the art of refined hospitality together.

香港麗晶酒店再度躋身國際舞台,榮獲《Condé Nast Traveler》2025年讀者之選大獎,奪得美國及英國票選香港最佳酒店中的頭五名,成就香港頂尖酒店之一,這份殊榮不僅展現全球旅客的高度認同,更彰顯了賓客長年對麗晶品牌的信賴和我們精益求精的精神。

在盧志榮大師打造的美學空間中,精湛匠心不僅彰顯藝術美學,更因今年多位名人巨星親臨入住而熠熠生輝。 每一處細節都散發著超越時光的永恒優雅,讓賓客在亞洲最具活力的都會中心,與國際名流共享這片維港秘境。壯闊的維多利亞港如畫景致盡收眼底,為每位賓客締造真正非凡的香港奢華體驗。

衷心感謝每一位賓客的厚愛與支持。展望未來,香港麗晶酒店團隊將一如既往,以熱誠與細膩,悉心締造專屬的奢華體驗。每一次入住,定將為所有賓客留下雋永且非凡的精彩回憶。

#RegentHK #RegentHotelsandResorts #regentdiningdestination #CondéNastTraveler #CondéNastTravelerReadersChoiceAwards @condenasttraveller
...

33 0
Celebrate the quiet splendour of Mid-Autumn, as Regent Hong Kong gathers loved ones beneath the luminous moon.

Each moment shimmers with promise—blessings revealed in harmonious flavours, artfully crafted to honour tradition while awakening new wonder.
This season, let serenity and togetherness shape your story, as joy flourishes in every shared encounter.

中秋月華流轉,瑞彩靜現。 香港麗晶酒店以雅逸之姿迎接團圓良宵,傳承中秋情意,匠心融匯巧思,獻上別具韻味的月餅臻品。邀您與摯愛親友細賞團聚時光,讓每一刻圓滿都盈載祝福與希望,共織專屬您的秋日篇章。

#RegentHongKong #MidAutumn #RegentHotelsandResorts #Family

Celebrate the quiet splendour of Mid-Autumn, as Regent Hong Kong gathers loved ones beneath the luminous moon.

Each moment shimmers with promise—blessings revealed in harmonious flavours, artfully crafted to honour tradition while awakening new wonder.
This season, let serenity and togetherness shape your story, as joy flourishes in every shared encounter.

中秋月華流轉,瑞彩靜現。 香港麗晶酒店以雅逸之姿迎接團圓良宵,傳承中秋情意,匠心融匯巧思,獻上別具韻味的月餅臻品。邀您與摯愛親友細賞團聚時光,讓每一刻圓滿都盈載祝福與希望,共織專屬您的秋日篇章。

#RegentHongKong #MidAutumn #RegentHotelsandResorts #Family
...

46 1
Get ready for a dazzling cultural adventure! Regent Hong Kong is delighted to be the hotel partner for Fine Art Asia 2025, where creativity and elegance intertwine. The exhibition kicked off on October 3, showcasing a mesmerizing world of Chinese antiques, fine crafts, contemporary art, and exquisitely designed jewelry—a vibrant tapestry of artistry you won’t want to miss. Check it out at Hall 1E, Hong Kong Convention and Exhibition Centre, from October 4 to 7, 2025, for an unforgettable experience.

香港麗晶酒店榮幸成為2025年典亞藝博的酒店合作夥伴,創意與優雅在此交織。展覽於10月3日起開幕,呈現中國古董、精美工藝品、當代藝術及精緻設計珠寶,編織出一幅令人著迷的藝術畫卷,絕對不容錯過。請蒞臨香港會議展覽中心1E展廳,公開展期為2025年10月4日至7日,期待與您共享這場難忘的體驗。

Get ready for a dazzling cultural adventure! Regent Hong Kong is delighted to be the hotel partner for Fine Art Asia 2025, where creativity and elegance intertwine. The exhibition kicked off on October 3, showcasing a mesmerizing world of Chinese antiques, fine crafts, contemporary art, and exquisitely designed jewelry—a vibrant tapestry of artistry you won’t want to miss. Check it out at Hall 1E, Hong Kong Convention and Exhibition Centre, from October 4 to 7, 2025, for an unforgettable experience.

香港麗晶酒店榮幸成為2025年典亞藝博的酒店合作夥伴,創意與優雅在此交織。展覽於10月3日起開幕,呈現中國古董、精美工藝品、當代藝術及精緻設計珠寶,編織出一幅令人著迷的藝術畫卷,絕對不容錯過。請蒞臨香港會議展覽中心1E展廳,公開展期為2025年10月4日至7日,期待與您共享這場難忘的體驗。
...

100 0
The enchantment of National Day night lingers at Regent Hong Kong, where an unmatched harbour view framed Victoria Harbour’s transformation into a glowing canvas of light. From our restaurants and harbourview rooms, guests gazed across the city, witnessing moments of wonder — an extraordinary experience where dreams intertwined with dazzling reality. On the occasion of National Day Fireworks, Regent Hong Kong stood out as a sought-after destination, offering up-close Framed Views from every harbourview room and restaurant, uninterrupted by surrounding buildings — the ultimate vantage point for a night to remember.​

國慶煙花夜的醉人魅力,仍縈繞於香港麗晶酒店。於此無與倫比的維港美景之中,維多利亞港化作一幅光影流轉的畫布,精彩絢爛。賓客於酒店餐廳及臨港客房中遠眺城市,細賞奇妙時刻 —— 夢想與璀璨現實交織的非凡體驗。適逢國慶煙花盛會之際,香港麗晶酒店更成為矚目首選,每一間臨港客房與餐廳皆擁有專屬「如畫景致」,近距離、無遮擋地欣賞炫麗煙火 —— 成就難忘之夜的極致觀賞位置。​

#RegentHongKong #Fireworks #PersonalHavens #VictoriaHarbour #FramedViews #AweInspiringMoments #Bestview​

The enchantment of National Day night lingers at Regent Hong Kong, where an unmatched harbour view framed Victoria Harbour’s transformation into a glowing canvas of light. From our restaurants and harbourview rooms, guests gazed across the city, witnessing moments of wonder — an extraordinary experience where dreams intertwined with dazzling reality. On the occasion of National Day Fireworks, Regent Hong Kong stood out as a sought-after destination, offering up-close Framed Views from every harbourview room and restaurant, uninterrupted by surrounding buildings — the ultimate vantage point for a night to remember.​

國慶煙花夜的醉人魅力,仍縈繞於香港麗晶酒店。於此無與倫比的維港美景之中,維多利亞港化作一幅光影流轉的畫布,精彩絢爛。賓客於酒店餐廳及臨港客房中遠眺城市,細賞奇妙時刻 —— 夢想與璀璨現實交織的非凡體驗。適逢國慶煙花盛會之際,香港麗晶酒店更成為矚目首選,每一間臨港客房與餐廳皆擁有專屬「如畫景致」,近距離、無遮擋地欣賞炫麗煙火 —— 成就難忘之夜的極致觀賞位置。​

#RegentHongKong #Fireworks #PersonalHavens #VictoriaHarbour #FramedViews #AweInspiringMoments #Bestview​
...

63 0
At Regent Hong Kong, art is more than an accent — it shapes the spirit of every stay. Reflecting the city’s heritage and culture, the hotel has become a gallery in its own right, where creativity lives year‑round through permanent works, rotating collaborations, and guest‑curated discoveries. 

This October, Regent Hong Kong partners with @fineartasia, Asia’s leading fine art fair, returning to the Hong Kong Convention and Exhibition Centre from October 4–7. Visitors are welcomed by a captivating 15‑meter LED digital art wall in the lobby, curated by Scott Chan and Hong Kong new media artist Ben Mok, offering a glimpse of the treasures awaiting at the fair. Cultural experiences have extended beyond exhibitions, with past highlights including immersive art evenings at Qura Bar — where Sung Dynasty porcelain was paired with imaginative cocktails — along with lasting collaborations across Hong Kong’s creative community. 

Yet our commitment to art extends far beyond a single event. Through the Regent Hong Kong Art Journey, our Regent Masters guide guests on a curated exploration of works inspired by the harbourfront and the city’s creative spirit — a lasting testament to culture woven into every stay. 

在香港麗晶酒店,藝術不僅僅是點綴,而是塑造每段住宿體驗的靈魂。酒店映照著本地的文化與傳承,本身就如同一座藝廊,透過常設展品、期間展覽合作以及由賓客引領的藝術探索,讓創意全年綻放。

今年十月,香港麗晶酒店將與亞洲領先的藝術博覽會 @fineartasia 合作,展會將於 10 月 4 至 7 日重臨香港會議展覽中心。賓客走進酒店大堂,便會看到由策展人Scott Chan 與新媒體藝術家 Ben Mok 共同策劃的十五米 LED 數碼裝置,率先呈現博覽會上琳瑯滿目的藝術瑰寶 。

酒店的文化體驗更不限於展覽,過往亮點包括 Qura Bar 舉辦的沉浸式藝術之夜——「古器新釀・宋韻再酌」將當代調酒藝術與宋代茶盞優雅邂逅,一口微醺,一段時光倒流,醞釀出意外的美妙對話。這是與本地創意社群建立的深厚情誼。

然而,我們對藝術的堅持遠不止於單一活動。透過「香港麗晶酒店藝術之旅」,我們的麗晶大使將引領賓客展開精心策劃的藝術探索之旅,欣賞以維港及城市創意精神為靈感的藝術作品——這是藝術與文化融入每次入住體驗的最佳見證。

#RegentHongKong #FineArtAsia
#ArtAndLuxury #HongKongArt

@mescottshuki @benmokhk

At Regent Hong Kong, art is more than an accent — it shapes the spirit of every stay. Reflecting the city’s heritage and culture, the hotel has become a gallery in its own right, where creativity lives year‑round through permanent works, rotating collaborations, and guest‑curated discoveries.

This October, Regent Hong Kong partners with @fineartasia, Asia’s leading fine art fair, returning to the Hong Kong Convention and Exhibition Centre from October 4–7. Visitors are welcomed by a captivating 15‑meter LED digital art wall in the lobby, curated by Scott Chan and Hong Kong new media artist Ben Mok, offering a glimpse of the treasures awaiting at the fair. Cultural experiences have extended beyond exhibitions, with past highlights including immersive art evenings at Qura Bar — where Sung Dynasty porcelain was paired with imaginative cocktails — along with lasting collaborations across Hong Kong’s creative community.

Yet our commitment to art extends far beyond a single event. Through the Regent Hong Kong Art Journey, our Regent Masters guide guests on a curated exploration of works inspired by the harbourfront and the city’s creative spirit — a lasting testament to culture woven into every stay.

在香港麗晶酒店,藝術不僅僅是點綴,而是塑造每段住宿體驗的靈魂。酒店映照著本地的文化與傳承,本身就如同一座藝廊,透過常設展品、期間展覽合作以及由賓客引領的藝術探索,讓創意全年綻放。

今年十月,香港麗晶酒店將與亞洲領先的藝術博覽會 @fineartasia 合作,展會將於 10 月 4 至 7 日重臨香港會議展覽中心。賓客走進酒店大堂,便會看到由策展人Scott Chan 與新媒體藝術家 Ben Mok 共同策劃的十五米 LED 數碼裝置,率先呈現博覽會上琳瑯滿目的藝術瑰寶 。

酒店的文化體驗更不限於展覽,過往亮點包括 Qura Bar 舉辦的沉浸式藝術之夜——「古器新釀・宋韻再酌」將當代調酒藝術與宋代茶盞優雅邂逅,一口微醺,一段時光倒流,醞釀出意外的美妙對話。這是與本地創意社群建立的深厚情誼。

然而,我們對藝術的堅持遠不止於單一活動。透過「香港麗晶酒店藝術之旅」,我們的麗晶大使將引領賓客展開精心策劃的藝術探索之旅,欣賞以維港及城市創意精神為靈感的藝術作品——這是藝術與文化融入每次入住體驗的最佳見證。

#RegentHongKong #FineArtAsia
#ArtAndLuxury #HongKongArt

@mescottshuki @benmokhk
...

279 1

This hotel is owned by Supreme Key Limited operated by Regent Hotels & Resorts. (www.ihg.com)
©2024 Supreme Key Limited. All rights reserved.

Check Rates
Reserve your stay