객실 및 스위트

빅토리아 하버에 위치한 진귀한 도심 속 안식처에서의 행복한 일상 탈출을 계획해 보세요. 각 객실과 스위트룸은 평화롭고 고요한 나만의 안식처, 즉 퍼스널 헤이븐으로 구상되어 나만을 위한 특별한 경험을 선사합니다. 마치 액자 속 그림 같은 멋진 장관을 만끽하게 해주는 창문 앞 데이베드나 오아시스 욕실에서 예상치 못한 조화와 따뜻하고 평온한 기분을 느껴보세요.

다이닝 장소

대표적 레스토랑, 웅장한 하버뷰, 살아 꿈틀거리는 현지의 맛, 혁신과 창의성, 치명적 미에 더해 이제 빛을 발하기 시작한 재능까지 결합된 매혹적인 미식 여행지를 탐험해 보세요. 홍콩의 풍부한 문화와 예술에서 영감을 받은 감각적인 만남을 통해 요리 자체의 우수성을 뛰어넘는 오감만족 미식 여행을 즐겨보세요.

리젠트 홍콩

절제된 럭셔리, 차별화된 안식처

도시의 소음을 뒤로 하고 시원스레 내뿜는 분수를 지나가면 리우리 크리스탈의 영감을 받아 제작된 반짝이는 황금빛 유리 장식이 늘어선 통로가 나타나며 여러분을 새로운 세상으로 인도합니다. 웅장하되 안락한 느낌과 가슴 깊이 전해지는 환대의 따뜻함이 주위를 둘러쌉니다. 도시의 번잡함에서 벗어난 고요함의 오아시스에 들어오면 가슴 벅찬 항구의 경관과 눈부신 스카이라인이 마치 영화의 한 장면처럼 찬란하게 눈 앞에 펼쳐집니다. 고요한 청회색 물결이 황금빛으로 변하면 짜릿한 색채의 향연이 시작됩니다. 오감을 자극하는 미식의 즐거움과 소중히 간직한 옛 기억을 떠올리게 하면서도 잊지 못할 새로운 추억을 만들어 가는, 이 호텔에서만 누릴 수 있는 순간 순간 속에서 이 모든 것들이 완벽한 균형을 이루는 경험을 누려보세요. 차분한 고요함에서부터 환상적 순간까지, 여러분의 방문만을 기다리고 있습니다.

리젠트의 특별함

18 Salisbury Road, Kowloon, Hong Kong

+852 2721 1211

객실&스위트

객실 모두보기

코너 스위트 - 하버뷰

레지덴셜 스타일의 최고급 객실만에서만 볼 수 있는 파노라마 통창 너머 빅토리아 항구의 전경이 눈 앞에 펼쳐집니다

클래식 하버뷰 룸

탄성을 자아내는 빅토리아 항구의 풍경을 안락한 객실 한 가운데에서 즐겨보세요.

클래식룸

도시의 소음을 뒤로 한 채 넓고 은밀한 휴식처를 가득 채우는 고요함과 평온함이 여러분들을 기다리고 있습니다.

다이닝

레스토랑 모두 보기

라이칭힌

광둥식 요리에 특화된 세계 최고 명성의 최고급 중식당 입니다.

더 스테이크 하우스

전 세계 청정 농장에서 엄선한 최고급 고기를 오리지널 숯불 그릴에서 완벽하게 구워냅니다.

로비 라운지

가슴 벅차게 경외로운 빅토리아 항구의 풍경과 홍콩 섬 스카이라인이 통창을 통해 파노라마로 펼쳐지는 오아시스와도 같은 이곳에 매료되어 보세요. …

하버사이드

에너지와 향, 풍미로 가득한 하버사이드의 오감만족 뷔페는 마치 세계 각국의 현지 시장을 경험하는 기분을 느끼게 합니다.

노부

페루의 영향을 받은 노부식 일식

쿠라 바

진귀한 영혼과 장엄한 경관이 어우러진 오감의 향연

하이라이트

로비 라운지에서 즐기는 애프터눈 티

입맛을 북돋는 애피타이저를 시작으로 풍미 넘치는 핑거 샌드위치, 오븐에서 갓 구워내 수제 잼을 곁들인 스콘, 보석에서 영감을 받은 제철 디저트 등이 이어지는 애프터눈 티의 경이로운 맛에 빠져보세요. 천천히 차를 음미하며 눈 앞에 펼쳐진 빅토리아 하버의 영화 같은 전망에 푹 빠져 있다 보면 곧 황홀한 일몰이 펼쳐집니다.

더 스테이크 하우스(The Steak House)에서의 선데이 브런치

더 스테이크 하우스에서 자신을 위해, 그리고 사랑하는 사람들을 위해 치명적 매력의 선데이 브런치를 선물하세요. 신선하고 싱싱한 각종 채소와 섬세하게 준비된 샤퀴테리 셀렉션으로 구성된 풍성한 샐러드 뷔페와 함께 시작되는 더 스테이크 하우스의 최고급 브런치는 오감을 만족시키는 향연이 될 것입니다. 프리미엄 캐비어, 육즙이 흐르는 새우 칵테일, 풍부한 맛을 자랑하는 랍스터와 달콤한 게살을 선보이는 완전히 새로워진 “시푸드 샘플러”를 즐겨보세요. 클래식한 에그 베네딕트와 진한 랍스터 비스크를 즐긴 후에는 엄선된 세계 최고급 소고기를 오리지널 숯불 그릴에서 완벽하게 구워낸 요리를 선택하거나 완전히 새로워진 “서프 앤 터프”를 선택하실 수 있습니다. 치명적 매력으로 가득한 디저트 코너도 있으니 배를 다 채우진 마세요.

"마법 같은 시간"에 흠뻑 빠지다

해가 지면 데이 투 이브닝 이벤트가 시선을 사로 잡습니다. 풍수 분수와 장엄한 캐노피에 조명이 쏟아지고 리젠트 마스터가 세련된 이브닝 유니폼을 입고 등장합니다. 저녁 시간을 가득 채우는 음악과 은은한 조명에 흥미로운 샴페인 셀렉션이 더해지면 이제 빅토리아 항구가 눈부신 “빛의 교향곡”으로 변신합니다.

리젠트에서의 결혼식 - 영원히 기억될 순간을 만들어 드립니다

꿈에 그리던 결혼식을 리젠트에서 설계해 드립니다. 고혹적인 신부의 새 출발을 이곳에서 시작하세요. 매 순간이 대대로 회자될 소중한 추억이 될 것입니다.

개인 맞춤형 쉼터

객실 및 호텔 구석구석에 배치된 아늑한 개인 맞춤용 공간을 찾아보세요. 나에게만 집중할 수 있는 시간을 드리기 위해 고안된 이 공간 하나 하나는 홍콩을 경험할 수 있는 리젠트만의 독특한 특전입니다.

특전

Grand Celebration Offer

Enjoy a lavish buffet breakfast for two and a dining credit of HK$1,000 per room…

다이닝 혜택

Enchanting Theatre Rituals

Enhance an evening at the Hong Kong Ballet with a captivating theatre ritual at …

다이닝 혜택

HK Phil Club Bravo Member Offers

As a regular concert goer, ignite your senses with culinary temptations and fron…

매 순간 눈을 뗄 수 없는 곳

매 순간 영원히 음미할 맛이 기억되는 곳

매 순간 새로운 이야기가 쓰이는 곳

바로 이곳입니다.

리젠트입니다.

고객 후기

Celebrate the quiet splendour of Mid-Autumn, as Regent Hong Kong gathers loved ones beneath the luminous moon.

Each moment shimmers with promise—blessings revealed in harmonious flavours, artfully crafted to honour tradition while awakening new wonder.
This season, let serenity and togetherness shape your story, as joy flourishes in every shared encounter.

中秋月華流轉,瑞彩靜現。 香港麗晶酒店以雅逸之姿迎接團圓良宵,傳承中秋情意,匠心融匯巧思,獻上別具韻味的月餅臻品。邀您與摯愛親友細賞團聚時光,讓每一刻圓滿都盈載祝福與希望,共織專屬您的秋日篇章。

#RegentHongKong #MidAutumn #RegentHotelsandResorts #Family

Celebrate the quiet splendour of Mid-Autumn, as Regent Hong Kong gathers loved ones beneath the luminous moon.

Each moment shimmers with promise—blessings revealed in harmonious flavours, artfully crafted to honour tradition while awakening new wonder.
This season, let serenity and togetherness shape your story, as joy flourishes in every shared encounter.

中秋月華流轉,瑞彩靜現。 香港麗晶酒店以雅逸之姿迎接團圓良宵,傳承中秋情意,匠心融匯巧思,獻上別具韻味的月餅臻品。邀您與摯愛親友細賞團聚時光,讓每一刻圓滿都盈載祝福與希望,共織專屬您的秋日篇章。

#RegentHongKong #MidAutumn #RegentHotelsandResorts #Family
...

44 1
Get ready for a dazzling cultural adventure! Regent Hong Kong is delighted to be the hotel partner for Fine Art Asia 2025, where creativity and elegance intertwine. The exhibition kicked off on October 3, showcasing a mesmerizing world of Chinese antiques, fine crafts, contemporary art, and exquisitely designed jewelry—a vibrant tapestry of artistry you won’t want to miss. Check it out at Hall 1E, Hong Kong Convention and Exhibition Centre, from October 4 to 7, 2025, for an unforgettable experience.

香港麗晶酒店榮幸成為2025年典亞藝博的酒店合作夥伴,創意與優雅在此交織。展覽於10月3日起開幕,呈現中國古董、精美工藝品、當代藝術及精緻設計珠寶,編織出一幅令人著迷的藝術畫卷,絕對不容錯過。請蒞臨香港會議展覽中心1E展廳,公開展期為2025年10月4日至7日,期待與您共享這場難忘的體驗。

Get ready for a dazzling cultural adventure! Regent Hong Kong is delighted to be the hotel partner for Fine Art Asia 2025, where creativity and elegance intertwine. The exhibition kicked off on October 3, showcasing a mesmerizing world of Chinese antiques, fine crafts, contemporary art, and exquisitely designed jewelry—a vibrant tapestry of artistry you won’t want to miss. Check it out at Hall 1E, Hong Kong Convention and Exhibition Centre, from October 4 to 7, 2025, for an unforgettable experience.

香港麗晶酒店榮幸成為2025年典亞藝博的酒店合作夥伴,創意與優雅在此交織。展覽於10月3日起開幕,呈現中國古董、精美工藝品、當代藝術及精緻設計珠寶,編織出一幅令人著迷的藝術畫卷,絕對不容錯過。請蒞臨香港會議展覽中心1E展廳,公開展期為2025年10月4日至7日,期待與您共享這場難忘的體驗。
...

98 0
The enchantment of National Day night lingers at Regent Hong Kong, where an unmatched harbour view framed Victoria Harbour’s transformation into a glowing canvas of light. From our restaurants and harbourview rooms, guests gazed across the city, witnessing moments of wonder — an extraordinary experience where dreams intertwined with dazzling reality. On the occasion of National Day Fireworks, Regent Hong Kong stood out as a sought-after destination, offering up-close Framed Views from every harbourview room and restaurant, uninterrupted by surrounding buildings — the ultimate vantage point for a night to remember.​

國慶煙花夜的醉人魅力,仍縈繞於香港麗晶酒店。於此無與倫比的維港美景之中,維多利亞港化作一幅光影流轉的畫布,精彩絢爛。賓客於酒店餐廳及臨港客房中遠眺城市,細賞奇妙時刻 —— 夢想與璀璨現實交織的非凡體驗。適逢國慶煙花盛會之際,香港麗晶酒店更成為矚目首選,每一間臨港客房與餐廳皆擁有專屬「如畫景致」,近距離、無遮擋地欣賞炫麗煙火 —— 成就難忘之夜的極致觀賞位置。​

#RegentHongKong #Fireworks #PersonalHavens #VictoriaHarbour #FramedViews #AweInspiringMoments #Bestview​

The enchantment of National Day night lingers at Regent Hong Kong, where an unmatched harbour view framed Victoria Harbour’s transformation into a glowing canvas of light. From our restaurants and harbourview rooms, guests gazed across the city, witnessing moments of wonder — an extraordinary experience where dreams intertwined with dazzling reality. On the occasion of National Day Fireworks, Regent Hong Kong stood out as a sought-after destination, offering up-close Framed Views from every harbourview room and restaurant, uninterrupted by surrounding buildings — the ultimate vantage point for a night to remember.​

國慶煙花夜的醉人魅力,仍縈繞於香港麗晶酒店。於此無與倫比的維港美景之中,維多利亞港化作一幅光影流轉的畫布,精彩絢爛。賓客於酒店餐廳及臨港客房中遠眺城市,細賞奇妙時刻 —— 夢想與璀璨現實交織的非凡體驗。適逢國慶煙花盛會之際,香港麗晶酒店更成為矚目首選,每一間臨港客房與餐廳皆擁有專屬「如畫景致」,近距離、無遮擋地欣賞炫麗煙火 —— 成就難忘之夜的極致觀賞位置。​

#RegentHongKong #Fireworks #PersonalHavens #VictoriaHarbour #FramedViews #AweInspiringMoments #Bestview​
...

62 0
At Regent Hong Kong, art is more than an accent — it shapes the spirit of every stay. Reflecting the city’s heritage and culture, the hotel has become a gallery in its own right, where creativity lives year‑round through permanent works, rotating collaborations, and guest‑curated discoveries. 

This October, Regent Hong Kong partners with @fineartasia, Asia’s leading fine art fair, returning to the Hong Kong Convention and Exhibition Centre from October 4–7. Visitors are welcomed by a captivating 15‑meter LED digital art wall in the lobby, curated by Scott Chan and Hong Kong new media artist Ben Mok, offering a glimpse of the treasures awaiting at the fair. Cultural experiences have extended beyond exhibitions, with past highlights including immersive art evenings at Qura Bar — where Sung Dynasty porcelain was paired with imaginative cocktails — along with lasting collaborations across Hong Kong’s creative community. 

Yet our commitment to art extends far beyond a single event. Through the Regent Hong Kong Art Journey, our Regent Masters guide guests on a curated exploration of works inspired by the harbourfront and the city’s creative spirit — a lasting testament to culture woven into every stay. 

在香港麗晶酒店,藝術不僅僅是點綴,而是塑造每段住宿體驗的靈魂。酒店映照著本地的文化與傳承,本身就如同一座藝廊,透過常設展品、期間展覽合作以及由賓客引領的藝術探索,讓創意全年綻放。

今年十月,香港麗晶酒店將與亞洲領先的藝術博覽會 @fineartasia 合作,展會將於 10 月 4 至 7 日重臨香港會議展覽中心。賓客走進酒店大堂,便會看到由策展人Scott Chan 與新媒體藝術家 Ben Mok 共同策劃的十五米 LED 數碼裝置,率先呈現博覽會上琳瑯滿目的藝術瑰寶 。

酒店的文化體驗更不限於展覽,過往亮點包括 Qura Bar 舉辦的沉浸式藝術之夜——「古器新釀・宋韻再酌」將當代調酒藝術與宋代茶盞優雅邂逅,一口微醺,一段時光倒流,醞釀出意外的美妙對話。這是與本地創意社群建立的深厚情誼。

然而,我們對藝術的堅持遠不止於單一活動。透過「香港麗晶酒店藝術之旅」,我們的麗晶大使將引領賓客展開精心策劃的藝術探索之旅,欣賞以維港及城市創意精神為靈感的藝術作品——這是藝術與文化融入每次入住體驗的最佳見證。

#RegentHongKong #FineArtAsia
#ArtAndLuxury #HongKongArt

@mescottshuki @benmokhk

At Regent Hong Kong, art is more than an accent — it shapes the spirit of every stay. Reflecting the city’s heritage and culture, the hotel has become a gallery in its own right, where creativity lives year‑round through permanent works, rotating collaborations, and guest‑curated discoveries.

This October, Regent Hong Kong partners with @fineartasia, Asia’s leading fine art fair, returning to the Hong Kong Convention and Exhibition Centre from October 4–7. Visitors are welcomed by a captivating 15‑meter LED digital art wall in the lobby, curated by Scott Chan and Hong Kong new media artist Ben Mok, offering a glimpse of the treasures awaiting at the fair. Cultural experiences have extended beyond exhibitions, with past highlights including immersive art evenings at Qura Bar — where Sung Dynasty porcelain was paired with imaginative cocktails — along with lasting collaborations across Hong Kong’s creative community.

Yet our commitment to art extends far beyond a single event. Through the Regent Hong Kong Art Journey, our Regent Masters guide guests on a curated exploration of works inspired by the harbourfront and the city’s creative spirit — a lasting testament to culture woven into every stay.

在香港麗晶酒店,藝術不僅僅是點綴,而是塑造每段住宿體驗的靈魂。酒店映照著本地的文化與傳承,本身就如同一座藝廊,透過常設展品、期間展覽合作以及由賓客引領的藝術探索,讓創意全年綻放。

今年十月,香港麗晶酒店將與亞洲領先的藝術博覽會 @fineartasia 合作,展會將於 10 月 4 至 7 日重臨香港會議展覽中心。賓客走進酒店大堂,便會看到由策展人Scott Chan 與新媒體藝術家 Ben Mok 共同策劃的十五米 LED 數碼裝置,率先呈現博覽會上琳瑯滿目的藝術瑰寶 。

酒店的文化體驗更不限於展覽,過往亮點包括 Qura Bar 舉辦的沉浸式藝術之夜——「古器新釀・宋韻再酌」將當代調酒藝術與宋代茶盞優雅邂逅,一口微醺,一段時光倒流,醞釀出意外的美妙對話。這是與本地創意社群建立的深厚情誼。

然而,我們對藝術的堅持遠不止於單一活動。透過「香港麗晶酒店藝術之旅」,我們的麗晶大使將引領賓客展開精心策劃的藝術探索之旅,欣賞以維港及城市創意精神為靈感的藝術作品——這是藝術與文化融入每次入住體驗的最佳見證。

#RegentHongKong #FineArtAsia
#ArtAndLuxury #HongKongArt

@mescottshuki @benmokhk
...

270 1
Texture Pâtisserie by C3 Lab now in The Lobby Lounge, Regent Hong Kong 

Join us through October 31 for an exclusive Afternoon Tea experience, featuring the ingenious creations of Asia’s Chocolate Prince, Lawrence Cheong Jun Bo, and the Architect of Cakes, Chong Ko Wai. Crowned by their exquisite Pandan Gula Melaka Roll Cake—a true masterpiece.

Indulge in this rare collaboration and take-home limited quantities of the signature roll cake to cherish later. A celebration of refined sweetness and artistry awaits. 

Reserve your table now.

秋季限定 Texture Pâtisserie by C3 Lab 下午茶於大堂酒廊優雅呈現。Texture Pâtisserie共同創辦人 Lawrence Cheong Jun Bo「亞洲朱古力王子」與 Chong Ko Wai「蛋糕建築師」攜手獻上細膩之作,其中以斑蘭卷蛋糕最為矚目,展現甜藝極致風華。這次難得的匠心協作,即日至10月31日限定呈獻,為下午茶注入獨特韻味。

賓客更可於櫃位悉心選購斑蘭椰糖卷蛋糕,將這份匠心滋味帶回家中,延續午後的悠然美好。

@jjglobal_hk @capfruit 
@lawrence_bobo_official @breadpitt @texturepatisserie
 #RegentHongKong  #RegentHotelsandResorts #TheLobbyLounge #AfternoonTeaHK

Texture Pâtisserie by C3 Lab now in The Lobby Lounge, Regent Hong Kong

Join us through October 31 for an exclusive Afternoon Tea experience, featuring the ingenious creations of Asia’s Chocolate Prince, Lawrence Cheong Jun Bo, and the Architect of Cakes, Chong Ko Wai. Crowned by their exquisite Pandan Gula Melaka Roll Cake—a true masterpiece.

Indulge in this rare collaboration and take-home limited quantities of the signature roll cake to cherish later. A celebration of refined sweetness and artistry awaits.

Reserve your table now.

秋季限定 Texture Pâtisserie by C3 Lab 下午茶於大堂酒廊優雅呈現。Texture Pâtisserie共同創辦人 Lawrence Cheong Jun Bo「亞洲朱古力王子」與 Chong Ko Wai「蛋糕建築師」攜手獻上細膩之作,其中以斑蘭卷蛋糕最為矚目,展現甜藝極致風華。這次難得的匠心協作,即日至10月31日限定呈獻,為下午茶注入獨特韻味。

賓客更可於櫃位悉心選購斑蘭椰糖卷蛋糕,將這份匠心滋味帶回家中,延續午後的悠然美好。

@jjglobal_hk @capfruit
@lawrence_bobo_official @breadpitt @texturepatisserie
#RegentHongKong #RegentHotelsandResorts #TheLobbyLounge #AfternoonTeaHK
...

372 2

This hotel is owned by Supreme Key Limited operated by Regent Hotels & Resorts. (www.ihg.com)
©2022 Supreme Key Limited. All rights reserved.

Check Rates
Reserve your stay